الجمعة، 9 سبتمبر 2022

The Mysteries of the Almighty Dollar ألغاز الدولار ..العظيم ‏‏

 












 

By Paul Krugman

Opinion Columnist

 

In 1971, John Connally, Richard Nixon’s treasury secretary, told his counterparts from other major economies that “the dollar is our currency, but it’s your problem.” The context — the lingering demise of the Bretton Woods currency system — is ancient history. But his statement, remarkably, still rings true after all these years.

I say “remarkably” because America no longer dominates the world economy the way it once did. In 1960, the United States accounted for about 40 percent of the world’s gross domestic product; now it’s less than a quarter. Furthermore, there are now two other currencies — the euro and the yuan — serving economies roughly comparable in size to our own

Yet the dollar remains dominant in world financial markets. For example, when emerging market economies borrow abroad, their debt is still overwhelmingly denominated in U.S. dollars

Dollars still rule.The dollar’s financial dominance appears to give the U.S. exchange rate — the value of the dollar in terms of other currencies — huge significance in the world economy. A new paper by Maurice Obstfeld and Haonan Zhou argues that there is a global “dollar cycle” — when the dollar is strong, this creates financial and economic stress around the world. And the dollar has been very strong lately

As I see it, there are three big mysteries about the power of the dollar. The first and easiest is why the dollar remains dominant even though the U.S. economy isn’t. The second, more puzzling question is why fluctuations in the dollar have such strong global effects. Finally, there’s the question of why the dollar has risen so much recently

On the first question, part of the answer is the role of history. Once a currency has established global dominance, that very dominance tends to become self-perpetuating. Making transactions in dollars is easier and cheaper because so many other people are using dollars; borrowing in dollars tends to be cheaper because a lot of world trade is invoiced in dollars, and the low cost of financing encourages dollar invoicing

Also, it’s easier and safer to use a currency globally if it’s backed by a home-country financial market in which assets can be easily bought and sold. The combined financial markets of euro-area countries are huge, but they’re also somewhat fragmented — for example, Italian bonds sell at a discount compared with German bonds. And it’s hard to feel secure about relying on Chinese markets when the country maintains controls on movements of funds into or out of the country — and is ruled by an increasingly erratic autocrat

But even if there are good reasons for the dollar’s dominance, why are the effects of dollar fluctuations so large

Obstfeld and Zhou argue that because a lot of world debt is denominated in dollars, a rising dollar creates balance-sheet problems around the globe. That makes sense. But I still find the apparent size of the effects startling. I’m especially puzzled by the strength of the relationship between the dollar and the prices of global commodities like oil and wheat

Put it this way: You might think — or anyway, I might think — that when the dollar rises against the euro, the price of, say, oil would fall in dollars but rise in euros. But that’s not what they find; confirming a result I’ve seen many times, they find that “a one percent appreciation of the dollar is associated with a much larger percent fall in average global commodity prices.” When the dollar rises against the euro, the price of oil doesn’t just fall in dollars — in falls in euros, too

So the rising dollar helps explain why world oil prices are actually about the same now as they were before Russia invaded Ukraine, and why even the price of wheat has given up much, although not all, of its Putin-induced spike. And these effects of the rising dollar are one reason America is, for the time being at least, experiencing a sort of inflation holiday

But why is the dollar up so much? At first sight, the answer seems obvious: It’s all about the Fed. The Federal Reserve has been raising interest rates to bring inflation down, which, other things being equal, makes buying dollar assets more attractive and raises the dollar’s value

But the Fed isn’t the only central bank hiking rates. International economists normally believe that exchange rates are driven by long-term, not short-term, rates — and long-term rates depend not just on what a central bank has already done but on what investors expect it to do in the future

So here’s the funny thing: Long-term rates have risen as much in Europe as they have in the United States. In December 2021, the interest rate on U.S. 10-year bonds was 1.47 percent; the corresponding rate in Germany was minus 0.38 percent, reflecting investors’ belief that the European economy faces many years of weak growth. As of this morning, the U.S. rate was 3.26 percent, up 1.79 points since December; the German rate was 1.67 percent, up 2.05 points over the same period. So Europe seems to have had as much or more effective monetary tightening as America. Why, then,  has the euro plunged

It’s not hard to come up with possible reasons, especially the fact that Vladimir Putin’s de facto gas embargo is hitting Europe hard. But in any case, dollar strength seems to be about more than the Fed’s fight against inflation

Whatever the reasons, however, it’s clear that the strong dollar is inflicting a lot of pain on economies around the world. Once again, it’s our currency but their problem. Should this influence policy

Claudia Sahm, a former Fed economist (inventor of the famous Sahm Rule recession indicator), has been a strong critic of the Fed’s hard line on inflation and more recently has been arguing passionately that the Fed has a responsibility to consider the damage its policies are inflicting on the rest of the world. She has a point

Unfortunately, I don’t think the Fed will listen — yet. Federal Reserve officials are still deeply worried about the possibility that high inflation will get entrenched in the U.S. economy, and that concern will dominate everything else until there are clear signs that underlying inflation is coming down. Once the Fed feels that it has some breathing room, however, it should start taking international repercussions into account. The dollar may be other countries’ problem, but even a purely self-interested America needs to live in the world our policies help shape



عام 1971 ، أخبر told جون كونالي ، وزير الخزانة في عهد ريتشارد نيكسون ، نظرائه في الاقتصادات الكبرى الأخرى أن "الدولار عملتنا ، لكنه مشكلتك". 

 السياق - الزوال المستمر لنظام العملة حسب بريتون وودز - تاريخ قديم ، لكن تصريحه ، بشكل ملحوظ ، لا يزال صحيحًا بعد كل هذه السنوات.

أقول "بشكل ملحوظ" لأن أمريكا لم تعد تهيمن على الاقتصاد العالمي بالطريقة التي كانت تسيطر عليها من قبل.  في عام 1960 ، شكلت الولايات المتحدة حوالي 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للعالم.  الآن هي أقل من الربع.  

علاوة على ذلك ، هناك الآن عملتان أخريان - اليورو واليوان - تخدمان اقتصادات مماثلة في الحجم تقريبًا لاقتصادنا.

 ومع ذلك ، لا يزال الدولار المسيطر في الأسواق المالية العالمية.  على سبيل المثال ، عندما تقترض اقتصادات الأسواق الناشئة من الخارج ، فإن ديونها لا تزال مقومة بالدولار الأمريكي:

يبدو أن الهيمنة المالية للدولار تعطي سعر صرف دولار الولايات المتحدة - قيمة الدولار مقابل العملات الأخرى - أهمية كبيرة في الاقتصاد العالمي.  

تجادل ورقة بحثية جديدة  paper كتبها موريس أوبستفيلد وهاونان زو بأن هناك "دورة دولار" عالمية - عندما يكون الدولار قوياً ، فإن هذا يخلق ضغوطاً مالية واقتصادية حول العالم.  

و الدولار قويًا جدًا مؤخرًا:

 كما أراها الان  ، هناك ثلاثة ألغاز كبيرة حول قوة الدولار.  الأول والأسهل ما سبب استمرار سيطرة الدولار على الرغم من أن الاقتصاد الأمريكي ليس كذلك.  السؤال الثاني الأكثر إثارة للحيرة ، لماذا يكون لتقلبات الدولار مثل هذه التأثيرات العالمية القوية.  أخيرًا ، هناك سؤال حول سبب ارتفاع الدولار كثيرًا مؤخرًا.

 بالنسبة للسؤال الأول ، جزء من الإجابة هو دور التاريخ.  

بمجرد أن تثبت العملة هيمنتها العالمية ، فإن هذه الهيمنة تميل إلى أن تصبح ذاتية الاستدامة.  إن إجراء المعاملات بالدولار أسهل وأرخص لأن الكثير من الناس يستخدمون الدولار  are using dollars ؛  يميل الاقتراض بالدولار إلى أن يكون أرخص لأن الكثير من التجارة العالمية يتم إصدار فواتيرها بالدولار ،   encourages dollar invoicing وتشجع التكلفة المنخفضة للتمويل على إصدار فاتورة بالدولار.

  كما من الأسهل والأكثر أمانًا استخدام عملة على مستوى العالم إذا كانت مدعومة من قبل سوق مالي في البلد الأم حيث يمكن شراء الأصول وبيعها بسهولة.  الأسواق المالية المجمعة لبلدان منطقة اليورو ضخمة ، لكنها أيضًا مجزأة إلى حد ما - على سبيل المثال ، تُباع السندات الإيطالية بسعر مخفض مقارنة بالسندات الألمانية.  ومن الصعب الشعور بالأمان بشأن الاعتماد على الأسواق الصينية عندما تحتفظ الدولة بضوابطها controls على تحركات الأموال داخل أو خارج البلاد - ويحكمها مستبد غريب الأطوار بشكل متزايد.

  ولكن حتى لو كانت هناك أسباب وجيهة لهيمنة الدولار ، فلماذا تكون تأثيرات تقلبات الدولار كبيرة جدًا؟

يجادل أوبستفيلد وتشو بأنه نظرًا لأن الكثير من الديون العالمية مقومة بالدولار ، فإن ارتفاع الدولار يخلق مشاكل في الميزانيات العامة في جميع أنحاء العالم ، منطقي.  

لكني ما زلت أجد الحجم الواضح للتأثيرات مذهلاً.  أشعر بالحيرة بشكل خاص من قوة العلاقة بين الدولار وأسعار السلع العالمية مثل النفط والقمح.

 ضعها على هذا النحو: قد تعتقد - أو ربما أعتقد انا على أي حال - عندما يرتفع الدولار مقابل اليورو ، فإن سعر النفط ، على سبيل المثال ، سينخفض ​​بالدولار ولكنه يرتفع باليورو.  ولكن ليس هذا ما وجدوه.  وتأكيدًا لنتيجة رأيتها عدة مرات ، وجدوا find  أن "ارتفاع قيمة الدولار بنسبة واحد بالمائة يرتبط بانخفاض بنسبة مئوية اكبر في متوسط ​​أسعار السلع العالمية".  عندما يرتفع الدولار مقابل اليورو ، فإن سعر النفط لا ينخفض ​​فقط بالدولار بل ينخفض باليورو أيضًا.

  لذا فإن ارتفاع الدولار يساعد في تفسير السبب في أن أسعار النفط العالمية هي نفسها الآن تقريبًا about the same كما كانت قبل غزو روسيا لأوكرانيا ، ولماذا حتى سعر القمح wheat تخلى عن معظم ،  وإن لم يكن كل ، الارتفاع المفاجئ الذي أحدثه بوتين.  

وهذه الآثار المترتبة على ارتفاع الدولار هي أحد الأسباب التي تجعل أمريكا ، في الوقت الحالي على الأقل ، تشهد نوعًا من اجازة للتضخم.

  ولكن لماذا ارتفع الدولار كثيرا؟  للوهلة الأولى ، تبدو الإجابة واضحة: الأمر كله يتعلق بمجلس الاحتياطي الفيدرالي. كان الاحتياطي الفيدرالي يرفع أسعار الفائدة raising interest rates لخفض التضخم ، والذي ، مع تساوي العوامل الأخرى ، يجعل شراء الأصول بالدولار أكثر جاذبية ويزيد من قيمة الدولار.

 لكن بنك الاحتياطي الفيدرالي ليس البنك المركزي الوحيد الذي يرفع أسعار الفائدة.  يعتقد الاقتصاديون الدوليون عادةً أن أسعار الصرف مدفوعة بأسعار طويلة الأجل وليست قصيرة الأجل - وتعتمد الأسعار طويلة الأجل ليس فقط على ما فعله البنك المركزي بالفعل ولكن على ما يتوقع المستثمرون أن يفعله في المستقبل.

  لذا إليكم الأمر المضحك: لقد ارتفعت أسعار الفائدة على المدى الطويل في أوروبا بقدر ما ارتفعت في الولايات المتحدة.  في ديسمبر 2021 ، كان سعر الفائدة على السندات الأمريكية لأجل 10 سنوات 1.47%.  كان المعدل المقابل في ألمانيا سالب 0.38٪ ، مما يعكس اعتقاد المستثمرين بأن الاقتصاد الأوروبي يواجه سنوات عديدة من النمو الضعيف.  اعتبارًا من صباح اليوم this morning ، كان سعر الفائدة في الولايات المتحدة 3.26 في المائة ، بزيادة 1.79 نقطة منذ ديسمبر.وبلغ المعدل الألماني 1.67%، بزيادة 2.05 نقطة عن نفس الفترة.  لذا يبدو أن أوروبا شهدت تشديدًا نقديًا كبيرًا أو أكثر فاعلية مثل أمريكا.  لماذا ، إذن ، هوى اليورو؟

  ليس من الصعب التوصل إلى أسباب محتملة ، لا سيما حقيقة أن حظر الغاز الفعلي الذي فرضه فلاديمير بوتين يضرب أوروبا بشدة  hitting Europe hard .

ولكن على أية حال ، يبدو أن سبب قوة الدولار أكثر من مجرد كفاح بنك الاحتياطي الفيدرالي ضد التضخم.

 مهما كانت الأسباب ، فمن الواضح أن الدولار القوي يلحق الكثير من الألم بالاقتصادات في جميع أنحاء العالم.  مرة أخرى ، إنها عملتنا ولكنها ايضا مشكلتهم.  

هل يجب أن يؤثر هذا على السياسة؟

  كانت كلوديا سام ، الخبيرة الاقتصادية السابقة في الاحتياطي الفيدرالي (مخترعة مؤشر Sahm Rule Sahm Rule الشهير للركود) ، من أشد المنتقدين للخط المتشدد للاحتياطي الفيدرالي بشأن التضخم ، وفي الآونة الأخيرة كانت تجادل بحماس arguing passionately بأن بنك الاحتياطي الفيدرالي يتحمل مسؤولية النظر في الضرر الذي تسببه سياساته ،  إلحاق الضرر ببقية العالم.  

لديها وجهة نظر.

  لسوء الحظ ، لا أعتقد أن بنك الاحتياطي الفيدرالي سيستمع - حتى الآن.  لا يزال مسؤولو الاحتياطي الفيدرالي قلقين للغاية بشأن احتمالية ترسخ التضخم المرتفع في الاقتصاد الأمريكي ، وسيهيمن هذا القلق على كل شيء آخر حتى تظهر علامات واضحة على انخفاض التضخم الأساسي.  ومع ذلك ، بمجرد أن يشعر الاحتياطي الفيدرالي أن لديه متنفسا ، يجب أن يبدأ في أخذ التداعيات الدولية في الاعتبار.  قد يكون الدولار مشكلة دول أخرى ، ولكن حتى أمريكا التي تهتم بمصالحها الشخصية فقط تحتاج إلى أن تعيش في عالم ، تساعد سياساتنا في تشكيله.

  

نبذة عن الكاتب

يعمل بول كروغمان كاتب عمود آراء منذ عام 2000 وهو أيضًا أستاذ متميز في مركز الدراسات العليا بجامعة مدينة نيويورك.  حصل على جائزة نوبل التذكارية لعام 2008 في العلوم الاقتصادية لعمله في التجارة الدولية والجغرافيا الاقتصادية. 



https://www.nytimes.com



ENFRWC الشبكة المصرية

 أحد عشر عام مكرسة لخدمة القطاع الناشئ

 Years Devoted to serving the RE sector & Water fields Eleven  

More than 131.000 Followers worldwide

اكثر من 131.000 متابع حول العالم

 

ليست هناك تعليقات: